聯合國難民署為可能大量湧入鄰國的馬里難民做好準備
聯合國難民署為可能大量湧入鄰國的馬里難民做好準備
一個離開家園最後落腳首都巴馬科的馬里婦女正在準備食物。© UNHCR/H.Caux
尼亞美(NIAMEY), 尼日爾, January 16 (聯合國難民署) – 在尼亞美上游的馬里,激烈的戰火正造成越來越多人民流離失所或被迫離開家園。儘管經費短缺,聯合國難民署仍然準備好面對新一波的人道危機,包括可能會有大量難民湧入鄰國尼日爾、毛里塔尼亞與布基納法索。
聯合國難民署駐尼日爾代表Karl Steinacker 說:「我們一直都在佈署應變計劃,同時也確保第一線人員可以應付各種可能發生的狀況。我們的首要事項包括提供清潔食水源、公共衛生與個人衛生、健康、教育、預防性暴力及保護兒童。」
聯合國位於馬里巴馬科(Bamako)及鄰國首都的各辦事處,也都在過去幾個月與其他聯合國組織、人道救援組織及政府機構合力發展應變計劃,以協助可能新增的三十萬馬里國內流離失所人士(internally displaced people,簡稱IDP)及流亡至鄰近國家的四十多萬人。
馬里的狀況由於過去這一年的政治因素已經動盪不安,上週法國軍事干預,協助政府軍阻止與蓋達組織有關的伊斯蘭激進組織前進首都巴馬科,讓情勢更加緊張。
自從軍事行動展開後,跨越邊境到鄰國的人數明顯增加。自上周五起,已經有約一千五百人進入尼日爾、毛里塔尼亞與布基納法索。如果衝突持續甚至加劇,流亡人數極有可能會以倍數成長。聯合國難民署正密切關注邊境的狀況。
聯合國難民署發言人Adrian Edwards上周二在日內瓦表示:「我們從難民們那裡聽到,他們離開的理由主要為逃離持續的軍事行動、缺乏正常生活所需的服務與機會,或是擔憂將會施行伊斯蘭教法。」
聯合國官員報告已有460名難民抵達尼日爾西方的Mangaize 營地及Tillia、Banibangou、Tillabery等據點。在布基納法索薩赫勒地區,難民署人員報告已有497名來自馬里的新難民抵達Mentao與Demba營地。大部分的難民來自加奧(Gao)、廷巴克圖 (Timbuktu)及莫普提(Mopti)地區,顯示軍事行動是造成流亡的主要因素。
聯合國難民署及合作夥伴們在登記處提供食物、飲水及醫療協助給新抵達的難民,再協助他們轉往營地。在布基納法索,八名新抵達的難民目前因麻疹住院。難民署希望盡快展開邊境監控計劃,以更有效的評估當地狀況。
在毛里塔尼亞,抵達Fassala 中轉站的人數至昨日已經達681人,大多數為來自馬里中部廷巴克圖地區Lere 城的婦女與小孩。他們告訴難民署的人員,他們的城鎮在周末受到攻擊,他們因為害怕轟炸而逃離。
聯合國難民署在毛里塔尼亞的人員這個周末共同參與了一項馬里邊境的評估計劃,他們表示這些難民目前都可自由跨越邊境。新抵達的難民在Fassala 中心登記後轉往Mbera 營地,該營地自去年至今共安置了超過五萬四千名難民。
在尼日爾,聯合國難民署位於尼亞美的辦事處在去年馬里政府軍與圖阿雷格叛軍衝突爆發後一個月後的二月成立。儘管面臨安全、旱災與食物短缺等問題,該辦事處仍持續努力,確保能在尼日爾提供足夠的援助與保護。
馬里難民大多停留在邊界地區,然而這些地區通常都尚未開發而且難以抵達。除了物流方面的困難以外,難民署還要面對基礎建設的缺乏以及嚴峻的氣候條件,如雨季期間的洪水。Steinacker說:「如何讓這些安排持續運作,一直都是聯合國難民署的一大挑戰。我們必須確保我們有足夠的資源可以應付所有的需求。」資金的籌措也很重要。聯合國難民署去年呼籲為馬里緊急救援計劃籌措一億兩千三百七十萬美元,然而至今只達到目標金額的百分之六十。
Steinacker說難民署及政府單位現在正為尼日爾境內的難民進行一項更完善的登記工作。一旦完成後,目前約五萬名在尼日爾的馬里難民將從較危險的邊界地區遷移。此外也能提供更詳盡可靠的資料。
在馬里境內,人口的流動率依然非常高,不過人道組織難以進入北方由叛軍控制的區域,因此無法提供更詳細的資料。至周二為止,馬里人口移動委員會(Commission on Population Movements) 的報告顯示,馬里境內自2012年初至今,約有二十三萬國內難民。另外有約十四萬四千五百人流亡至鄰國,包括毛里塔尼亞的五萬四千人、尼日爾的五萬人、布基納法索的三萬八千八百人、阿爾及利亞的一千五百人。另外也有小部分的人前往幾內亞及多哥。
許多馬里國內流離失所者在城市地區,如巴馬科等地落腳,但謀生不易。今年四十歲的Oulamine像許多國內流離失所者一樣,勉強應付日常所需。他幾周前帶著妻子與三個小孩從廷巴克圖地區逃離,搭乘獨木舟沿著尼日爾河前進了十天後,才抵達Mpoti城。之後他們租車來到巴馬科,租下一個每月約六十美元的房間住下。他們住的地方沒有水可以用,還必須要另外支付電費。他說:「我沒有辦法負擔得起這個地方太久,藥品跟食物也都很昂貴。」
William Spindler、 Helene Caux 及Charles-Arthur Pierre-Jacques報導
義務翻譯:Pei-Ling Lee