在意大利南部兰佩杜萨岛(Lampedusa Island)最近一次海岸救援行动当中,一名半边脸严重烧伤的六个月大女婴获救,与众多历劫余生的难民一同活下去。
Boat people forced to travel with severe burns disembark from the Italian Coastguard boat in Lampedusa. ; On April 17th the Italian Navy rescued burned asylum seekers and migrants attempting to cross the Mediterranean from Libya to Europe on a half-inflated dinghy. The burns were a result of a gas canister that exploded a few days before their departure. The smugglers did not allow any of the people to seek medical attention in Libya before the journey, which took two days before they were rescued. The Italian Navy disembarked the group in Lampedusa Italy. The most severely burned were disembarked from the ship on stretchers and airlifted to a hospital in Sicily.Others received medical attention at a clinic on the island of Lampedusa.
兰佩杜萨岛,意大利,4月17日(联合国难民署)──在意大利南部兰佩杜萨岛(Lampedusa Island)最近一次海岸救援行动当中,一名半边脸严重烧伤的六个月大女婴获救,与众多历劫余生的难民一同活下去。
连同女婴在内,70名难民及非法移民从利比亚登上一艘半充气橡皮艇,在地中海漂流两天后,获意大利海岸防卫队救起──出发前,当他们被「蛇头」捆绑在岸上时,一个汽油罐突然爆炸,使很多人尚未登船便已严重烧伤。
截至过去的周四晚上,共有20名成年女子、47名成年男子及两名小孩获救上岸;一名25岁女子则无法撑过这段死亡旅程,尸体置放于黑色胶袋内等待下葬。
有满身包扎染血绷带的难民能够自行步出救援船,由救援人员护送登岸并披上紧急救生毯;他们随后登上旅游巴,等候转送至临时收容中心进行登记程序。
联合国难民署发言人莫莲娜莉奥(Barbara Molinario)表示:「他们指『蛇头』在安排登船前捆绑着他们;此时一个汽油桶突然爆炸,部份人当场丧命,还有更多人受伤。但蛇头不准任何人离开或求医,因此他们连日来未能得到治疗,然后便被安排登上那艘橡皮艇。」
莫莲娜利奥续指,当救援人员抵达现场时,这批伤者已在地中海漂流两天,更随着橡皮艇漏气而飘离海岸。 「我们以前见过更严重的烧伤,但伤势通常因船内的恶劣环境造成,」她表示:「很多时他们因浸在燃料及海水内数天而造成烧伤,情况却比不上这次事故恶劣──因为烧伤程度更严重,伤者数字更多,也牵涉年幼小孩。」
救援车的笛声与警号划破了静夜,它们载着那些由担架床抬下救援船的伤者到当地一间医疗所检查伤势,当中23人需要由直升机转送岛外接受进一步治疗。
在兰佩杜萨医疗所(Sanitorio di Lampedusa)的等候区,很多脸部和身体严重烧伤的妇女目光空洞地凝视前方;隔壁房间则传来痛苦的呻吟声。很多人躺在送院的担架床上一动不动,当医生治理一位妇女的伤口时,她痛得高呼:「医生,不要!」
由于近期天气适合航行,这艘小艇已是过去一周运载13,500人进入意大利海域的船只之一。随着非洲撒哈拉以南地区与中东的战争及暴力事件加剧,2015年至今约有31,500人横越地中海登陆意大利和希腊,印证危机持续升级。
有见上述惊人数字,连同上周一艘从利比亚出发的双层船沉没造成约400人丧生事故,联合国难民署呼吁欧洲各国政府采取一致行动,以拯救生命为首要目标,尽快扩大搜索及救援行动规模。
在深夜里,意大利警察(Guardia di Finanza)与民众不分彼此伸出援手,协助人们离开海岸防卫船;同时间直升机在夜空盘旋,照射灯搜索着这片暗涌起伏的地中海。
翌日早上,一切救援船及登岸难民的踪影悄然消失于兰佩杜萨湾。对他们而言,恐惧暂告一段落,但更大的难关仍在前方──他们寻求在欧洲大地重过新生。
Kate Bond于意大利兰佩杜萨岛报导
义务翻译: Vaso Chun